Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Модератор: kirobite

Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение Alter Ego » Пн дек 01, 2014 05:28

Тут еще, как я понимаю, не датское (а немецкое?) буквосочетание sch - что меня совсем путает... :-(

Не подскажете?

Спасибо.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение hawkwind » Пн дек 01, 2014 07:27

Шьолдагер по киношной традиции.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение Valer'janka » Пн дек 01, 2014 10:27

hawkwind писал(а):Шьолдагер по киношной традиции.

По Лидину тоже так будет, насколько я помню.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение Alter Ego » Пн дек 01, 2014 12:35

Спасибо.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение somnolent » Пн дек 01, 2014 15:55

Alter Ego писал(а):Тут еще, как я понимаю, не датское (а немецкое?) буквосочетание sch

hawkwind писал(а): Вт ноя 25, 2014 12:45
А при чем тут немцы?

"shield-owner" типа
Эта фамилия такая (с)
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение Alter Ego » Вт дек 02, 2014 01:03

somnolent писал(а):"shield-owner" типа
Эта фамилия такая (с)

Датская фамилия? И буквосочетание sch для датского нормально и типично? (Извините за глупые вопросы.)
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Транскрипция датской фамилии Schjoldager

Сообщение somnolent » Вт дек 02, 2014 01:57

Alter Ego писал(а):
somnolent писал(а):"shield-owner" типа
Эта фамилия такая (с)

Датская фамилия? И буквосочетание sch для датского нормально и типично? (Извините за глупые вопросы.)

Пмсм для сегодняшнего датского не очень типично. Вот типично иногда в недатских или очень древних датских фамилиях.
Я просто привел цитату из hawkwind'а про немцев, т.к. sch сегодня есть не только у немцев. У голландцев (которые не датчане), в Затерландском восточном фризском и некоторых других фризских языках, в нижненемецком и других немецких языках. А если копнуть это дело в диахронии..................................................
Опять же пмсм aka imho, фамилия эта была какая-нибудь Schjøldægare или Schjöldägare, а потом уже превратилась и в Schjoldagare. В будущем будет что-то вроде Skjoldejer
Sc, sk, sh, sch - в германских зачастую родственны.
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Как написать по-русски (передача имен собственных)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2