Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Обработка сносок в тексте

Обработка сносок в тексте

Сообщение sparkster » Вс июл 16, 2017 09:45

Отличительной стороной OmegaT является сохранения форматирования - красные строки, выделения, переносы сохранятся после перевода. Однако, если в тексте есть сноски (слово над которым есть цифра или звездочка), то они обрабатываются некорректно. Несмотря на то, что сам текст сноски не теряется - в программе он переносится в самый конец текста в программе, он нигде не появляется после перевода. Кто сталкивался? Версия 4.11
Аватара пользователя
sparkster

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Чт фев 26, 2015 08:04





Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение esperantisto » Вс июл 16, 2017 11:07

Формат файла? Параметры проекта?
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение sparkster » Вс июл 16, 2017 11:46

Формат *.docx
Какие параметры проекта вас интересуют?
Аватара пользователя
sparkster

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Чт фев 26, 2015 08:04

Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение esperantisto » Вс июл 16, 2017 11:50

В первую очередь — не отключены ли тэги.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение sparkster » Сб июл 22, 2017 05:27

Теги не отключены
Аватара пользователя
sparkster

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Чт фев 26, 2015 08:04

Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение esperantisto » Сб июл 22, 2017 07:33

Отслеживайте тэг, которым отмечается сноска в оригинале, в предложении, к которому она привязана, и вставляйте этот тэг в соответствующую точку в переводе.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение sparkster » Вс авг 27, 2017 10:58

Отслеживайте тэг, которым отмечается сноска в оригинале, в предложении, к которому она привязана, и вставляйте этот тэг в соответствующую точку в переводе.

Спасибо за совет! Перепроверил теги - сноски появились. Однако заметил другую проблему - в одной из сносок было много предложений и эта сноска разбилась на две части (часть сноски внизу одной страницы, а часть внизу следующей), хотя теги в порядке.
Аватара пользователя
sparkster

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Чт фев 26, 2015 08:04

Re: Обработка сносок в тексте

Сообщение esperantisto » Вс авг 27, 2017 12:30

Это уже вопрос к программе, в которой вы открываете файл.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в OmegaT

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1