Добрый вечер всем корифеям перевода! Я совсем еще "зеленый" новичок, но очень хочется поучаствовать в семинаре и (я надеюсь) получить десяток "подзатыльников" для прочищения мозгов.
Если кто-нибудь из асов перевода прочитает мой кусочек и выскажет свое мнение, будет просто здорово. А если еще и укажет на конкретные недостатки и недоработки, то это вообще просто предел мечтаний.
В общем, вот плод трудов моих, а я побегу просматривать всю тему "от и до", ибо было тяжело удержать себя от этого прежде, чем закончила свой перевод.
Да, забыла сказать, спасибо вам всем за то, что есть этот сайт!
Сильвана Де Мари, «Последний эльф»
Защищая глаза рукой, маленький эльф пытался пробить взглядом пелену дождя.
День угасал. Совсем скоро станет темно. Он должен был найти место для ночлега, прежде чем опустится ночь. Место для ночлега и что-нибудь поесть. Еще одна ночь в грязи с пустым желудком – и до утра он не доживет.
Его большие глаза, сощуренные от напряжения, блуждали среди серой массы деревьев, которая сменялась такими же серыми полосами земли и неба; потом взгляд остановился на более темной, едва различимой тени. Сердце вздрогнуло. Вновь появилась надежда. Маленький эльф ускорил шаг, насколько мог, с трудом передвигая уставшие ноги, утопающие по колено в грязи, сосредоточив взгляд на тени. Дождь становился все плотнее, и на какое-то мгновенье он испугался, что это могло быть всего лишь более темное пятно деревьев. Потом крыша и стены стали различимы. Скрытая среди деревьев, обвитая лианами, это оказалась крошечная постройка из дерева и камня.
Должно быть, это было прибежище пастухов или угольщиков.
Бабушка была права. Если очень долго и очень сильно чего-то хочешь, если ты исполнен веры, твоя мечта исполнится.
Его голова вновь наполнилась мыслями о костре, который согрел бы его. Запах горячего дыма с ароматом смолы еловых шишек заполнил его разум настолько, что он даже почувствовал тепло на несколько секунд. От злобного лая собаки малыш резко очнулся. Он был в замешательстве. Это был не сон. Тепло дыма и аромат горящих еловых шишек были настоящими. Это не было его фантазиями. Он подошел слишком близко к костру людей.
Теперь уже было поздно.
Фантазии могу убивать.
Лай собаки выстрелом отозвался в ушах. Маленький эльф побежал. И возможно, если бы ему удалось бежать достаточно быстро, он бы оторвался от собаки. Иначе люди бы его схватили, и тогда о возможности умереть спокойно от холода и голода можно было бы только мечтать. Одной ногой он запнулся о корень, ногу зажало. Маленький эльф упал лицом в грязь. Пес был уже над ним. Все кончено.
Малыш не осмеливался даже дышать.
Прошли мгновения.
Пес дышал над его шеей, зажав ее, но еще не вонзил клыки.
– Оставь его, – сказал чей-то голос.
Голос был сухой, властный. Пес отпустил хватку. Маленький эльф сделал вдох. Поднял глаза. Человеческое существо было очень высоким. Над головой у него были желтоватые волосы, свернутые, словно шнурок для занавески. А на лице не было ни одного волоска. Однако бабушка была очень категорична. У человеческих существ на лице есть волосы. Они называются борода. Это одна из тех многочисленных вещей, которыми они отличаются от эльфов. Маленький эльф сосредоточился, чтобы вспомнить, потом просиял.
– Ты быть человек-самка, – торжествующе заключил он.
– Надо говорить женщина, болван, – сказало человеческое существо.
– О! прошу прощения, женщина-болван, я делать больше внимания, теперь я тебя называю правильно, женщина-болван, – старательно произнес малыш. Человеческий язык был настоящей проблемой. Он плохо знал его, а человеческие существа были всегда страшно обидчивы, и, обижаясь, они зверели. В этом бабушка тоже была категорична.
– Парень, ты хочешь плохо кончить? – пригрозил человек.
Маленький эльф замер в растерянности.
По мнению бабушки, полное отсутствие какого бы то ни было логического мышления, что более кратко можно назвать словом «глупость», являлось основной характеристикой, которая отличала человеческую расу от эльфийской; но, хотя бабушка и пыталась предупредить его, вопрос был настолько глуп, что его это обескуражило.
– Нет, я не хотеть, женщина-болван, – заверил маленький эльф. – Я не хотел плохо кончить. Это не быть в моих намерениях, – повторил он.
– Если произнесешь еще раз слово «болван», я спущу на тебя собаку: это оскорбление, – раздраженно объяснила женщина.
– Ах, теперь я понимать, – соврал маленький эльф, отчаянно пытаясь уловить смысл сказанного. Почему человеческое существо хотело, чтобы его оскорбили?
– Ты эльф, не так ли?
Малыш кивнул головой. Страх и холод смешались. Он задрожал. Никто из человеческих существ не любит эльфов. Бабушка всегда это говорила.
– Чего ты хотел? Зачем ты пришел? – спросила женщина.
– Холод. – Голос маленького эльфа прерывался. Холод, усталость, страх, все соединилось. Голос задрожал. – Хижина… – Его голос снова прервался.
– Ты мне не изображай умирающего от холода. Ты же эльф, так ведь? У тебя есть твои способности. Эльфы не страдают ни от холода, ни от голода. Они могут не чувствовать ни голод, ни холод, когда захотят.
Малыш потратил кучу времени, чтобы понять смысл слов, потом просиял.
– Правда? – радостно осведомился он. – Правда я знать сделать эти вещи? И как это делаться?
– Я не знаю, – заорала женщина, – ты же эльф! Это мы, жалкие людишки, простаки,
слаборазвитые, это мы те, кто создан для холода и голода! – Голос человеческого существа стал в самом деле злым.
Маленький эльф почувствовал, как страх переполняет его, доходит до пересохшего, словно пустыня, горла, до лица. И он заплакал. Это был плач без слез, лишь разрывающие душу стоны и рыдания. Женщина почувствовала в этом плаче отчаяние и страх, словно мороз пробежал по коже.
– Но что плохого я сделала? – спросила она. Малыш продолжал плакать. Звук плача был мучительным, он доходил до глубины души, был наполнен болью всего мира.
– Ты еще маленький, да? – снова спросила женщина.
–Недавно рожденный, – подтвердил малыш. – Господин человек, – добавил он, найдя слово, которые не звучало бы обидно.
– У тебя есть способности? – спросила женщина. – Скажи мне правду.
Эльф продолжал смотреть на нее. Ничего из того, что говорила женщина, не имело смысла.
– Способности?
– Ну, все то, что ты можешь делать.
– Ах, это. Ну, многое. Дышать, ходить, смотреть, я умею также бегать, говорить... есть, когда есть что-нибудь поесть… – Тон эльфа сделался ностальгическим, в нем прозвучала надежда.
Женщина сидела на пороге хижины. Она опустила голову и продолжала так сидеть некоторое время. Потом поднялась.
– Все равно никогда не осмелюсь оставить тебя здесь, снаружи. Ты можешь войти. Можешь расположиться у огня.
Глаза маленького эльфа наполнились ужасом, и он начал отступать назад.
– Прошу тебя, господин человек, нет…
– А теперь-то что с тобой?
– Огонь нет: я был хорошим. Прошу тебя, благородный господин, не ешь меня.
– …Что?
– Не ешь меня.
– Съесть тебя? Это как?
– С розмарином, я думаю. Моя бабушка так говорить, когда она быть живая. Если ты не быть хорошим, прийдет человек и съест тебя с розмарином.
– Так говорила о нас твоя бабушка? Как мило!
Слово «мило» воодушевило маленького эльфа. Это слово он знал. У него было впечатление, что он нашел верную линию разговора. Малыш просиял и улыбнулся.
– Да, правда, именно так. Бабушка говорить: «Еще человеческие существа – людоеды, и это самое приятное, что мочь сказать о них».
На этот раз все получилось хорошо. Он смог сказать что-то правильно. Человек не разозлился. Долго смотрел на него, потом рассмеялся.
– На сегодняшний вечер у меня уже есть еда, – заверила женщина. – Можешь войти.
Маленький эльф медленно протиснулся внутрь. Все равно снаружи его убил бы холод. Умирать так умирать…
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||