|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
портрет спикера
Так сложилось исторически, что формирование современного русского литературного языка совпало с усвоением концепции национального характера. В результате представление о специфичности и непереводимости русских слов оказалось в отечественной культуре неотделимо от идеи о неповторимости и непознаваемости русской души».
Кстати, модель на -ка сейчас очень активизировалась: “социалка”, “гуманитарка”, уже упомянутая “личка” и из последнего — “запрещенка” и “санкционка”».
ожесточенная дискуссия по поводу написания бриошь/бриош
Uncle A писал(а):Несколько лет назад купил книжку Левонтиной, долго мусолил и выбросил. Сплошные натяжки.
Elena Iarochenko писал(а):По-моему, этот миф (о непереводимости и неповторимости) был высосан из пальца высокоумными лингвистами, а уж потом они его запустили в народ.
Alter Ego писал(а):ХХХ не читал, но осуждаю? Кажется, этот миф/интертекст лучше бы уже не теребить в приличном обществе лишний раз...
Elena Iarochenko писал(а):Да, в приличном обществе смешно давать критический разбор всякой чепухи.
Elena Iarochenko писал(а):А надо обязательно в этой книжке прочитать ЕЩЕ РАЗ то, что я читала в других и сочла ерундой?
Alter Ego писал(а):ОК. Елена Ярошенко считает книжку Зализняк, Левонтиной и Шмелева чепухой. Даже не читая.
осоветуйте, пожалуйста, еще пару-тройку прочитанных ерундовых книжек о русской языковой картине мира.
Elena Iarochenko писал(а):По-вашему, я веду учет всех ерундовых книжек? Я их стараюсь забыть.
Речь идет, насколько мне эрудиция позволяет определить, о Левонтиной. Прочих подтянули Вы.Alter Ego писал(а):считает книжку Зализняк, Левонтиной и Шмелева чепухой
Uncle A писал(а):К вопросу о натяжках
Elena Iarochenko писал(а):Так сложилось исторически, что формирование современного русского литературного языка совпало с усвоением концепции национального характера. В результате представление о специфичности и непереводимости русских слов оказалось в отечественной культуре неотделимо от идеи о неповторимости и непознаваемости русской души».
По-моему, этот миф (о непереводимости и неповторимости) был высосан из пальца высокоумными лингвистами, а уж потом они его запустили в народ.
Разве есть четкий период "формирования современного русского литературного языка"? Вот не было его, а с опубликованием, напр., "Голубого сала" оформился. Так было? По-моему, нет.
И какую-такую концепцию нац. характера усвоили русские? Раньше они себя не считали русскими? Не помню такого.
Alter Ego писал(а):Elena Iarochenko писал(а):По-моему, этот миф (о непереводимости и неповторимости) был высосан из пальца высокоумными лингвистами, а уж потом они его запустили в народ.
ХХХ не читал, но осуждаю? Кажется, этот миф/интертекст лучше бы уже не теребить в приличном обществе лишний раз...
Drunya писал(а):Какую именно мысль вы хотите подтвердить ссылкой на этот пятисотслишнимстраничный сборник статей?
Alter Ego писал(а):Но анализировать вдруг случайную запись лекции, не имея представления о хотя бы краткой библиографии и образцах предыдущих текстов того же автора на ту же тему (в т.ч. и в соавторствах), по моему скромному представлению, взрослому и разумному человеку некомильфо.
Drunya писал(а):1) Надо иметь в виду, что в случае предложенного текста мы имеем дело с перепевом слов Левонтиной условным Рабиновичем. Насколько точен перепев, мы не знаем —
Drunya писал(а):Какую именно мысль вы хотите подтвердить ссылкой на этот пятисотслишнимстраничный сборник статей? «Читайте Библию, там все написано»?
Elena Iarochenko писал(а):Мне представляется печальным, что среди русистов (или кем они себя считают?) циркулируют дикие идеи о якобы отсутствии базовых слов и понятий в европейских языках.
Elena Iarochenko писал(а): Мне представляется печальным, что среди русистов (или кем они себя считают?) циркулируют дикие идеи о якобы отсутствии базовых слов и понятий в европейских языках.
Вернуться в ~~ Лингвистическая беседка
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6