osoka писал(а):А "не передать" ты поняла?
Украинцы странно разговаривают по-русски:
Перебираться — переодеваться
Выбрать гроши — забрать деньги
Приписка — прописка
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
osoka писал(а):А "не передать" ты поняла?
Olga Kozub писал(а):2 Олжас Сулейменов
Мне кажется, кулинарная ветка не место для обсуждения особенностей какого бы то ни было языка. Тем более, в подобном тоне. Предлагаю все же считать, что украинцы разговаривают по-украински, русские - по-русски...казахи - по-казахски.
Кроме того, термин "передать" не имеет никакого отношения к украинскому языку и часто встречается в старых кулинарных книгах.
osoka писал(а):По-моему, это не по-русски. Ошибаюсь?
передать сов
1. разг. (кого-что) Отдать, вручить, сообщить (в 1 знач.) кому-либо.
(передавать несов)
передать письмо
передать новость
передать детям любовь к труду
2. разг. (что) Распространить, довести до кого-либо каким-либо способом.
(передавать несов)
передать концерт по радио, по телевидению
3. разг. (что) Воспроизвести, изложить, изобразить.
(передавать несов)
точно передать мысль автора
В картине передан дух эпохи.
4. разг. (что) Отдать в распоряжение, на рассмотрение.
(передавать несов)
передать дело в суд
5. разг. (что) Отдать во владение.
(передавать несов)
передать свои права на что-либо
передать коллекцию музею
Дом передан детскому саду.
6. разг. (что) Дать чего-либо больше чем нужно.
(передавать несов)
передать сдачу при покупке
Передавать
передать что кому, подавать из рук в руки. Передавайте блюдо вкруговую. Братину передают из рук в руки. | Передавать кому именье, передать власть, право, уступить или укрепить законно. | Наушничать, пересказывать, сплетничать, или вообще передать чужие речи, слова, пересказать. Передай это приказанье. | Давать много раз сряду. Я передавал ему именье (предлагал, хотел передать), да он не взял; здесь передавать, передаю, настоящ. Я передавал ему много денег, а больше не дам; в этом знач. у передавал нет настоящ., а оно переходит на передать. | Дать лишнее, особ. говоря о цене. На одном передашь, на другом передашь, концов и не сведешь. Купил коня, да никак передал. Вы ошиблись, передали мне, дали при расплате лишние деньги. Не передать, так (или не передавши) не купишь. -ся, страдат. взаимн. возвр. по смыслу речи. Молва передается словно по ветру. Застольные беседы всегда прислугою передаются на сторону. Ему скоро 21 год, и именье передается ему сполна. Мы с ним под столом передаемся записочками. Крепость передалась. Целый полк передался неприятелю. Передаванье длит. переданье окончат. передача ж. об. действ. по глаг. Передача города (неприятелем) состоялась на условиях. Рассыльный для передачи приказаний. От передачи (цены) не барышей ждать. | Передача, что передано лишку. Тут восемь рублей передачи будет. | Сосуд для охлажденья вин льдом. Шампанское в серебряных передачах - а последний волос в долгу! | смол. фаянсовый соусник. | Передача, пенз. твер. небольшая лоханка, для кухни. Передаток, передача в знач. излишне отданного, по ошибке. Передая ж. вологодск. распоряженье? Передаточные, передачные деньги, следующие в передачу кому-либо; | переданные в излишке. | Ехать на передаточных, на сдаточных, на переменных лошадях, причем один ямщик передает проезжего другому и каждый за передачу эту удерживает часть платы вперед, почему последнему достается везти почти даром и проезжему трудно не приплатиться за эти плутни. Передатливый, кто часто передает или переплачивает лишку; передачливый, кто склонен передаваться, изменить. Передаточность ж. возможность, удобство к передаче, отдаче, к пересылке; передачливость, свойство передачливого. Делать что в передавки, передавая друг другу или перебрасывая в руки. Подавать кирпич или ведра, воду в передавки. Передаватель, передатель, -ница, передающий, передавший что кому. Передатчик, -чица, то же; | переметчик, изменник, предатель. | Передатчик вестей. Не вор - вор, а передатчик - вор. Передать сущ. ж. твер.-каш. первый гласный подарок жениха невесте, накануне свадьбы: это цветы на голову, башмаки, перчатки, чулки, зеркало, гребенка, мыло, помада, румяна, притиранья и пр. Бухальную передать (пряник, цветы) жених посылает через дружек, а наряжальную (остальное) привезет сам.
Newsha писал(а):ОФФ
"Дать больше сахару", "не передай соли" - так говорила моя тётушка из Минска.
В России тоже никогда ничего подобного не слышала.
Olga Kozub, ничего такого ненормального нет, если мы обращаем внимание на употребление или произношение тех или иных слов в разных регионах. Интересно же, как люди говорят там.
На Белорусском ТВ (у нас на Северном берегу с начала года транслируют круглосуточный канал, а в прошлые годы показывали 1-ый канал), например, говорили "коммунальники" в русскоязычных репортажах, а у нас в таких репортажах говорят "коммунальщики".
Andrew писал(а):Бухальную передать (пряник, цветы) жених посылает через дружек, а наряжальную (остальное) привезет сам.
Это уже Даль.
selvek писал(а): - положить больше нормы, больше чем надо; передати куті меду, передати солі.
osoka писал(а):Кстати, по-русски тоже были коммунальники, и они были какие-то не такие, как коммунальщики, вроде бы (я уж призабыла, что и как они коммунировали).
osoka писал(а):Как видим, про передачу избыточного количества чего-либо в кашу или суп русские словари ничего не говорят.
selvek писал(а):Перебиратися — переодеваться. Перебрався в чисте. Нормально.
Вибрати гроші — забрать деньги. Надо полагать, что они лежат в тарелочке или в банке.
Приписка — прописка. Приписати - оформить прописку. Прописати - оставить след, выписать лекарства.
Andrew писал(а):osoka писал(а):Как видим, про передачу избыточного количества чего-либо в кашу или суп русские словари ничего не говорят.
Как видим, они говорят (неоднократно) про избыток в процессе внесения чего-либо куда-либо. Конкретная сфера и предмет передачи - уже второй слой смысла, имеет полное право варьироваться.
Alexandre Semenenko писал(а):Это далеко не самые интересные для русского уха странности.
Куда интереснее вродливий - красивый, запам'ятати - запомнить и т. п.
Вернуться в ~~ Лингвистическая беседка
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4